每两周,在出现满月和新月时,太阳、月亮和地球几乎就会排成一条直线。这种引力组合会产生巨大的潮汐波动。但是,这种天象影响的不仅仅是海洋,同时还会拖动地壳,增加地壳对断层的压力。一项新研究表明,这使大地震更可能在这种时期发生。
这种想法并不新鲜,但是科学家很难测试地震与潮汐之间的关系。比如,近几年最大的三起地震发生时,潮汐应力都很高。但是,大型地震发生次数较少,所以地震和潮汐之间的联系似乎被小型地震破坏了。
所以,研究人员分析了大量的数据:通过对1万多次大中型地震的观察,他们发现当潮汐应力增高时,大型地震发生的比例也会增加。
当然,这个结果并不能表明,每一次满月或新月都会引发地震。研究结果表明的是,在出现满月或新月时,潮汐应力会增高,这会使地震级别增强的可能性增加。
“即使是9级地震,开始时也只像1、2级地震。井出哲是东京大学的地震学家,也是本次研究的负责人。他还表示:“所以,一开始很难辨别是大型地震还是小型地震。因为开始时很类似,但是,之后就可能演变成大型地震。这种可能性会受到其他因素的影响。”
其中一个影响因素可能就是潮汐。井出哲指出,地壳上发生的潮汐能引起深断裂层的微小震动。“地震的断裂层是固定的,但是这种缓慢的变形解锁了一小部分的断裂,所以,不会带来巨大的影响,但是一旦地震发生,潮汐的微小震动可能会传播很远,从而演变成大型地震。”
该研究结果发表在《自然地球科学》期刊上。
井出哲现在正在对所有同一地质环境下发生的地震进行相似性分析,比如说消减带。也许那项研究可以确定天体是否可以引发小型地震并使其增强。
重点讲解:
1. for instance 例如;譬如;
例句:For instance, oranges, bananas and pineapples, are all fruits from the south.
例如橘子、香蕉、菠萝等,都是南方的水果。
2. break down 破坏;消除;
例句:We should break down old conventions and think big.
我们应该打破旧框框,敢于幻想。
3. a bunch of 大量;大批;
例句:I scanned a bunch of pictures from our trip to Hawaii last summer.
我把去年夏天到夏威夷旅游的一堆照片扫了进去。
4. point out 指出,说出(事实或错误);
例句:Let me point out some of its special features.
让我指出它的一些独特的特点。
以上是新东方网为大家带来的2020托福听力练习:新月和满月时更易发生大地震(下载),希望认真积极的备考,早日取得优异的成绩。更多内容请随时关注新东方网!
最新热文推荐:
更详细的内容请点击:2020软科世界一流学科排名发布