Regan: It’s not just a statement. It’s multiple reports including evident from the WTO. Let me ask you about Huawei. That’s in the headlines right now. (Sure. I don't deny those.) As I said, we can all agree, if you do business with someone, it has to be based on trust. and you don’t want anyone stealing your valuable information you spent decades working on. Anyway China passed a law in 2017 requiring tech companies to work with the military and the government. It’s not just individual companies right? They might be getting access to these technologies as the government itself, which is an interesting nuance. But I get that China is upset that Huawei has not been welcome to the US market totally. So let me just ask you this, it’s an interesting way to think about it. What if we said, you know, sure, Huawei, come on in, but here’s the deal you must share all the technological advances that you’ve been working on. You get to share with us. Would that be ok?
nuance:noun [C, U] 细微差别
• a very slight difference in meaning, sound, colour or sb's feelings that is not usually very obvious
»He watched her face intently to catch every nuance of expression.
他认真地注视着她的脸,捕捉每一丝细微的表情变化。
这不仅仅是一段言论。这是许多份报告,其中包括了来自WTO的证据。让我问问你华为的事儿吧。毕竟这是现在的头条热点。(当然,我不否认。)如我所说,我们都同意,如果你要和一个人做生意,那一定是建立在信任之上的,你不希望别人来偷窃你花费了几十年心血的宝贵信息。无论如何,2017年中国通过了一条法律,要求科技公司与军方和政府合作。不仅仅是独立的公司对吧?政府本身也可能接触到这些技术,这是一个很有趣的细微差别。但我了解到,华为在美国市场完全不受欢迎,这事儿让中方很沮丧。所以我想问问你,用这种方式来想很有意思。如果我们说,华为,进来吧,但条件是你们必须把正在研究的所有先进技术都拿来共享。你们必须和我们分享。这样可以吗?
Xin: I think if it is through cooperation, if it is through mutual learning, if you pay for the use of this IP or high technology, absolutely fine. Why not? We all prosper because we learn from each other. I learn English because I had American teachers. I learn English because I had American friends. Still I’m learning journalism because I have American copy editors. I think that is fine as long as it is not illegal. Everybody should do that. That’s how we get better right?
我认为如果是通过合作,如果是通过互相学习,如果你愿意花钱来使用我们的知识产权或高新技术,绝对可以的。为什么不呢?我们都会繁荣发展,因为我们互相学习。我学英语,因为我有美国老师。我学英语,因为我有美国朋友。不仅如此,我学新闻,因为我有美国的文案编辑。我觉得那是可以的,只要不违反法律。每个人都应该那样做。我们就是那样变得更好的,不是吗?
Regan:But you mention something very important, which is that you should pay for the acquisition of that. You know, look, I think that the liberalized economic world in which we live and have valued intellectual property and it’s governed by a set of laws, and so you need kind of to play by the rules and play by those laws for going to have that kind of trust between each other. But I think you bring up some good points. Let me turn to China right now, which is now…wow…the second largest economy. At what point will China abandon its developing nation status or stop borrowing from the World Bank.
但你提到了一件非常重要的事情,那就是:你应该花钱来买知识产权。你知道的,听着,我认为我们生活在一个自由化的经济世界之中,当今世界很重视知识产权,这个问题受到一系列法律的管束,所以你必须按照规则和法律来玩这场游戏,才能建立起彼此之间的信任。但我认为,你提到了一些很好的观点。让我聊回中国,中国现在……哇哦,第二大经济体。到什么时候,中国才会放弃发展中国家的身份,停止向世界银行借钱呢?