新东方网留学托福首页托福辅导托福词汇正文

托福词汇之“炕”用英语怎么说

2017-03-06 16:52

来源:

作者:谢昕呈

>>2017年托福考位信息<<

>>托福考试2016年终盘点及2017备考规划<<

  “炕”在外语教学与研究出版社的《汉英词典》第三版中的翻译是

  heatable brick bed

  个人认为这个翻译还是非常精准的。heatable是“可以加热的”,brick是“砖”。heatable brick bed也即“可加热的由砖砌成的床”。有一点要注意,尽管brick是可数名词,而且炕是由很多砖砌成的,但在这里brick依然要用单数,因为这里是brick修饰bed,名词修饰名词——名词修饰名词的时候第一个名词通常要用单数,如apple tree(苹果树),虽然苹果树上不止一个苹果,但apple依然要用单数。

  炕也有可能是土砌成的。请看下面来自BBC官网的一段话:

  These cave homes are warm in the winter when the temperature falls to -30C (-22F), and cool in the summer when the thermometer soars to 28C (82F). And there is one really enviable feature: right inside the door is a bed made of earth, a "kang".

  (来源:BBC官网,地址为http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/from_our_own_correspondent/7143206.stm)

  因此,“炕”翻译为heatable earth bed也可以,只不过土做成的炕没有砖砌成的炕常见。

  编辑推荐

  托福考试2016年终盘点及备考规划

  2016/2017QS世界大学排名Top500完整版

  2017年托福考试时间表托福成绩要求

  2017年北美留学申请托福成绩要求

  2017年加拿大重要节假日一览表

(编辑:马菲)

新东方托福微信

新东方网托福官方微信:新东方托福 (微信号:xdftoefl

最新考试资讯、托福预测、托福解析,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信! 

托福头条

  • 托福考试
  • 名师辅导
  • 托福辅导
  • 留学资讯

          新东方托福辅导专区

          班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

          焦点推荐

          版权及免责声明

          凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

          本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

          如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。